Individual おにぎりアカデミー|Onigiri Academy

★おにぎりアカデミー|Onigiri Academy
IF YOU WANT TO MAKE REAL ONIGIRI,
START FROM THE RICE FIELD.
Tsu, Mie Japan
Learn the art of authentic onigiri at the millennium rice farm.

★ Location|開催地
Tsuji Farm, Tsu City, Mie Prefecture, Japan
日本・三重県 津市・つじ農園

An Onigiri Experience Only Tsuji Farm Can Offer
つじ農園だからこそ味わえる、本当の“おにぎり体験”
Learn, taste, master, and make it yours.
おにぎり、お米の歴史、技術、知識を、自分のものにしよう。

★ Why Join This Program|プログラムの魅力
1. Step into centuries-old rice paddies and immerse yourself in the foundation of onigiri—rice.
千年続く田んぼに踏み入れ、“おにぎり”の要となるお米の本質を体感する。
2. Surround yourself with sacred traditions and seasonal festivals near Ise Shrine.
伊勢神宮のお膝元で、祈りと感謝の心が息づく食文化を体感する。
3. Explore regional ingredients from the nearby sea—seaweed, salt, seafood.
海苔・塩・魚介など、海に近いからこその多彩な具材に触れる。
4. Feel the warmth and care of Tsuji Farm’s team.
家族のようなあたたかさで教えてくれる農家の人々に出会う。
5. Hands-on experience growing and cooking your own rice provides a powerful story.
田んぼから始めて自ら握ったおにぎりは、あなたの語れるストーリーになる。

★ Program Highlights|体験内容
Learn. Taste. Create. Get certified. Make it yours.
学んで・味わって・作って・認定されて・自分のものにする!
Rice planting or harvesting experience
 田植え or 稲刈り体験
Onigiri-making workshop
 おにぎり作りワークショップ
Japanese tea pairing session
 日本茶とのペアリング体験
Completion certificate presentation
 修了証の授与
Commemorative photo shoot
 記念写真撮影
Time to connect with fellow rice & rural lovers
 仲間とつながる時間

★ Who It’s For|対象者
Up to 5 participants per session
最大5名の少人数制
Beginners and seasoned cooks welcome
初心者〜経験者まで歓迎
Perfect for anyone passionate about food, culture, and rice
米・食・文化に関心のあるすべての人へ

★ Why Tsuji Farm?|なぜつじ農園なのか?
A crossroad of tradition, taste, and timeless culture.
千年の営みが続く村の、食と文化の交差点。
Tsuji Farm is located in a certified “Millennium Village” in Tsu, Mie.For generations, the farm has cultivated rice fields passed down through time.This land is rich with stories, wisdom, and a climate that brings depth and meaning to every experience.
つじ農園は、三重県津市の「千年村」として認定された地域に位置し、何世代にもわたり田んぼを守り続けてきた農家が営む場所です。この土地に蓄積された知恵と風土は、ただの体験を超え、あなたの記憶に残る“物語”を生み出します。
★ Tsuji Farm is also a new-generation organic farm, blending deep-rooted traditions with cutting-edge data-driven cultivation methods.
Using sensors, weather data, and real-time field monitoring, the farm produces high-quality organic rice that respects the past and embraces the future.
また、つじ農園は歴史ある農地を生かしながらも、センサーや気象データ、リアルタイムの圃場モニタリングなどを活用したデータ駆動型の新しい有機農業にも挑戦しています。過去を敬いながら、未来へとつなぐ有機米を生み出す“新しい農業者”です。
★ From planting to harvesting, cooking to shaping—Tsuji Farm offers a rare opportunity to experience the full cycle of rice and food.
Being in the spiritual region near Ise Shrine, the culture of gratitude and reverence for nature is deeply embedded in every moment.
お米を育て、炊き、握り、食べる――そのすべてを一貫して体験できる場所はそう多くはありません。さらに、伊勢神宮のお膝元という特別な土地性が、日々の営みに祈りと感謝の文化を根づかせています。
★Just 15 minutes from the sea and 10 from the mountains, Tsuji Farm sits in an ideal location.
You'll find a treasure trove of local flavors to experiment with in your onigiri creations.
海から15分。山から10分。つじ農園は、海の幸と山の恵みのどちらにもアクセスできる絶好の立地です。おにぎりの具材に使える地元食材のバリエーションも、ここならでは。
★ More than a farm, Tsuji is a place where people connect.
Through cross-industry trainings, rural retreats, and culinary immersion, the farm has become a hub of learning and bonding—a “second home” for many.
つじ農園には、ただ農業をするだけでなく、都市と農村をつなぐことを目的とした「越境研修」や「企業研修」、食文化体験の受け入れなど、多様な人が集います。まるで“第二のふるさと”のような温かさで、あなたを迎え入れます。
★ At Tsuji Farm, you don’t just gain skills—you gain conviction.
The simple act of making onigiri from rice you planted yourself becomes part of your personal story.
ここで得られるのは、技術や知識だけではありません。自分の手で育てたお米で握るおにぎりは、どんな講義やレシピにも勝るリアルな価値をあなたに与え、きっとこれからの人生やビジネスの指針になります。
★ Allergy Notes|アレルギーについて
Some fillings may include shellfish. Please inform us in advance—we’ll do our best to accommodate.
おにぎり具材に甲殻類などを使う場合があります。完全除去は難しいですが、できる限り配慮します。

★ Bringing Your Own Fillings|具の持ち込み
You're welcome to bring your favorite fillings for personal customization.
ご希望があれば、お好きな具材をご持参いただけます。

★ What to Bring|持ち物リスト
Bring a towel, hat, and long sleeves for the rice field. Your favorite apron and notebook for cooking. Gloves and boots are provided, or feel free to bring your own.
田んぼ体験用に、タオル・帽子・長袖をご持参ください。調理・記録用に、お気に入りのエプロンやノートなどもお勧めです。長靴や手袋は貸し出しいたしますが、ご自身のものをご持参いただいても構いません。

★ Meals|食事
Lunch is provided daily (simple and delicious Japanese-style meals). Dinner is free time, with local restaurants and supermarkets nearby.
毎日、シンプルで美味しい和食のランチをご提供します。夕食は自由にお取りいただけます(近隣に食堂やスーパーあり)。
Farm staff may join you for lunch—it's part of the experience.
ランチは農園スタッフと一緒に食べることもあり、交流の一環としてお楽しみいただけます。

★ Accommodation|宿泊
Optional accommodation is available at “Sou,” the guesthouse on Tsuji Farm.
希望があれば、つじ農園の宿泊施設「Sou」をご利用いただけます。
https://tarafuku.org/stay-en/

★ Program Fee|費用
Individual: 30,000 JPY / person
個人参加:30,000円 / 名
Group (up to 5 people): 100,000 JPY / group
グループ参加(最大5名):100,000円 / グループ

★ Included|費用に含まれるもの
Rice and onigiri fillings|お米・おにぎりの具
Lunch and snacks|ランチ・スナック
Boots and gloves rental|長靴・手袋の貸し出し
Hydration support|水分補給の準備
English interpretation if needed|必要に応じた英語通訳

★ Not Included|含まれないもの
Accommodation|宿泊費
Flights and transportation to/from Tsuji Farm|航空券・交通費
Alcoholic beverages|アルコール類

★ How to Get to Tsuji Farm|アクセス
★Location
Osato Mutsumiai-cho, Tsu City, Mie Prefecture
Nearest station: Kintetsu “Tsu Station”
三重県津市大里睦合町(最寄り駅:近鉄「津駅」)
https://maps.app.goo.gl/MK3NjPs1714XapxE8

★By Train|電車でお越しの場合
From Tokyo / Nagoya:
Tokyo → (Shinkansen ~1h40m) → Nagoya → (Kintetsu Limited Express ~1h) → Tsu Station → 15 min by car (pickup available)
東京駅 →(東海道新幹線 約1時間40分)→ 名古屋駅 →(近鉄特急 約1時間)→ 津駅 → 車で約15分(送迎あり)
From Osaka:
Osaka-Namba → (Kintetsu Limited Express ~1h30m) → Tsu Station → 15 min by car (pickup available)
大阪難波駅 →(近鉄特急 約1時間30分)→ 津駅 → 車で約15分(送迎あり)

★By Air|飛行機でお越しの場合
From Chubu Centrair (NGO):
Meitetsu μSky to Nagoya (~30 min) → Kintetsu to Tsu (~1h) → 15 min by car
中部国際空港(セントレア)→ 名鉄ミュースカイで名古屋(約30分)→ 近鉄特急で津(約1時間)→ 車で15分
From Kansai Intl. Airport (KIX):
Nankai Line to Namba → Kintetsu to Tsu (~2h total) → 15 min by car
関西国際空港 → 南海電鉄で難波 → 近鉄特急で津(全体で約2時間)→ 車で15分

★By Car|お車でお越しの場合
Free parking available on site
無料駐車場あり
From Nagoya: ~1.5h via Ise Expressway
名古屋方面から:約1時間30分(伊勢自動車道・津IC経由)
From Osaka: ~2h via Meihan Route
大阪方面から:約2時間(名阪国道経由)

★Meet Your Instructors|講師紹介
Takeshi Tsuji(辻 武史)
CEO of Tsuji Farm. With 9 years of organic rice cultivation and 15 years in precision engineering, he blends technology and tradition to produce truly great rice.
株式会社つじ農園代表。有機米づくり歴9年、精密機械製造15年。農と技術の交差点で“本当においしい米”を追求中。
Kimiyo Tsuji(辻 君代)
The heart of the farm and onigiri specialist with over 50 years of experience. She teaches not only how to shape rice balls—but how to fill them with care.
つじ農園の母。50年以上にわたり家庭の味を支えてきた、おにぎりのスペシャリスト。握り方から心の込め方まで、やさしく伝えます。

★ How to Apply|申し込み方法
Apply via email
info@tarafuku.org
Please include the following in your message:
以下の情報をメールにてご連絡ください:
Full name|氏名
Contact info (address and phone number)|住所・電話番号
Nationality|国籍
Number of participants|人数
Preferred date and start time|希望日程と開始希望時間

★ Booking Process|ご予約の流れ
A payment link will be sent to you approximately 1 month before the workshop.
Your reservation is confirmed via this link.
Payment will be processed automatically 3 days prior to the event.
開催約1か月前に決済リンクをお送りします。
そのリンクで予約を確定いただきます。
決済は開催3日前に自動で行われます。

★Cancellation Policy|キャンセルポリシー
Cancellations made within 3 days of the workshop date are non-refundable.
For example, for an April 30 workshop, payment will be processed on April 27. After that, 100% cancellation fee applies. No refunds after payment.
開催3日前以降のキャンセルは返金不可です。
例:4月30日開催の場合、4月27日に決済が実行されます。それ以降のキャンセルは100%のキャンセル料が発生します。
決済後の返金はできません。

¥30,000

なら 手数料無料で 月々¥10,000から

※この商品は、最短で6月5日(木)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※この商品は5点までのご注文とさせていただきます。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料は、配送方法によって異なります。 配送方法は、ご購入時に選択することができます。

  • 佐川急便

    沖縄、離島と一部地域はこの料金表の対象外です。別途ご相談ください。

    送料は地域により異なります

    • 北海道

      ¥1,100

    • 東北
      青森県, 岩手県, 宮城県, 秋田県,
      山形県, 福島県

      ¥1,000

    • 関東
      茨城県, 栃木県, 群馬県, 埼玉県,
      千葉県, 東京都, 神奈川県, 山梨県

      ¥900

    • 信越
      新潟県, 長野県

      ¥900

    • 北陸
      富山県, 石川県, 福井県

      ¥800

    • 東海
      岐阜県, 静岡県, 愛知県, 三重県

      ¥770

    • 近畿
      滋賀県, 京都府, 大阪府, 兵庫県,
      奈良県, 和歌山県

      ¥800

    • 中国
      鳥取県, 島根県, 岡山県, 広島県, 山口県

      ¥950

    • 四国
      徳島県, 香川県, 愛媛県, 高知県

      ¥950

    • 九州
      福岡県, 佐賀県, 長崎県, 熊本県,
      大分県, 宮崎県, 鹿児島県

      ¥1,040

    • 沖縄

      ¥3,300

  • 定形外郵便

    保障や追跡サービスがないことを予めご了承ください。

    全国一律 ¥0
  • レターパック

    日本郵便が提供する宅配サービスです。荷物追跡に対応しています。

    全国一律 ¥520
  • こちらの商品は送料込みの値段です

    クリックポストまたはレターパックライトにてお送りします。追跡機能付ポストイン配達

    全国一律 ¥0

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「tarafuku.org」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「tarafuku.org」を許可するように設定してください。

通報する

ショップの評価

RELATED ITEMS